Tag: НКР

Пресс-секретарь МИД Армении опубликовал скандальный ролик о бакинской пропаганде

Пресс-секретарь МИД Армении Тигран Балаян в своем микроблоге в Twitter опубликовал видеоролик о том, как пропагандируются армяноненавистничество в школах Азербайджана.

«Толерантность так, как она преподаётся в школах Азербайджана», – написал дипломат в сопроводительном комментарии к видео.

Отметим, в ролике запечатлено, как в Азербайджане учительница спрашивает детей от 7 до 9 лет: «Кто наши враги?» В ответ все хором отвечают, что это армяне. Учительница уточняющим вопросом спрашивает, почему ж это так, и один из мальчиков в ответ говорит: «Они убили всех наших солдат». После этого учительница озвучивает тезисы азербайджанской пропаганды касательно «оккупации 20% территории».

Напомним, ранее руководитель НПО «Инициатива по предотвращению ксенофобии», социолог Армине Адибекян рассказала про сайт Azerichild.education, презентация которого состоялась в декабре 2017г. Сайт Azerichild.education – сборник выдержек из азербайджанских учеников по различным дисциплинам, одобренных министерством образования Азербайджана, включенных в школьную программу и свидетельствующих о том, что ксенофобия в Азербайджане заложена в учебный процесс, посредством которого в этой стране детям с ранних лет внушается ненависть к армянскому народу. Здесь отражены десятки примеров проявления армянофобии, ненависти и языка вражды, которые сегодня культивируются в Азербайджане на официальном уровне – от первого лица государства до средств массовой информации. Сайт создан при содействии Центра общественных связей и информации Аппарата президента РА. Данный ресурс – часть масштабного проекта Azerichild.info, в рамках которого широким слоям общественности как в Армении, так и за ее пределами предоставлена возможность ознакомиться с самым опасным проявлением армяноненавистничества в Азербайджане – на уровне детской и юношеской литературы: в детских сказках, стихах, играх, учебной и популярной литературе для детей.

FMG-NEWS: Азербайджанские СМИ и азербайджанцы последними словами обзывают президента Грузии

Президент Георгий Маргвелашвили в ходе своего рабочего визита в Марнеули отказался принимать участие в фарсе, организованном местными азербайджанскими представителями Как передает азербайджанские СМИ Маргвелашвили не почтил минутой молчания бренд «Ходжалу». Вместо этого президент заявил, что Грузия выступает против эскалации арцахского конфликта и полностью поддерживает мирное урегулирование проблемы.

По этой причине, провластные СМИ (http://minval.az/news/123767842), общественне организации, обществвенность и просто граждане Азербайджана, стали поливать грязью и последними словами Президента Грузии Георгий Маргвелашвили. Учитывая нашу аудиторию, из этики журналистики не смог привести слова, которые адресованы Президенту Грузии и грузинам которые в обороте в социальных сетях. Хамство азербайджанцев не имеет границ. Им кажется что все им должны, и что благодаря им живут граждане Грузии. (об Армении умолчу). Они думают что являются последней истинной в мире. Азербайджан, который ровно 30 лет назад организовал невиданный Геноцид Армян в Сумгаите (убив, изнасиловав детей, женщин и стариков), разрушил тысячи домов как армян, так и азербайджанцев в Нагорно-Карабахской Республике во время военного конфликта (армяне не когда не желали войны, разрушений и человеческих жертв на собственой земле), уничтожил тысячи ценных христианских исторических памятников культуры в том числе и мусульманские святыни, претворил в жизнь Геноцид против собственного народа в Агдаме (так называемый Ходжалу, когда армяне предоставив коридор выпустили мирных жителей чтобы не нанести им вред, они дойдя до так называеиых «своих» в Агдаме были жестоко расстреляны, чтобы захватить власть у Муталибова) и до сегодняшнего дня продолжает вооружаться создавая реальную угрозу всему региону, должен быть привлечен к международной уголовной ответственности и должен быть подвергнут мировому давлению, презрению и санкциям со стороны международных организаций.

Уверены что общественность Грузии даст адекватный ответ всем тем азербайджанцам, которые позволили себе ругань в адрес президента Грузии.

Напомним что до 1918 года не существовало такого образования как Азербайджан. Его создали большевики на своих землях в 1918 году. И сегодня Азербайджан проводя грязную и хитрую политику, имеет территориальные претензии ко всем соседям, которые сделали все чтобы в свое время состоялась это государственная банда.

В последние годы Азербайджан, забыв свои обязательства перед ОБСЕ, Советом Европы, ООН, систематически угрожает новой агрессивной войной, целью которой является захват земель Нагорно-Карабахской Республики (Республики Арцах) и этнические чистки. Азербайджан имеет территориальные претензии ко всем соседям – Армении, Нагорному Карабаху, Ирану, России, Грузии, Туркмении.

Помимо этого достоерно известно что Азербайджан является соучредителем и одним из главныых финансовых доноров запрещенной в мире Террористической Организации ИГИЛ. В рядах ИГИЛ до сегодняшнего дня сражаются против российских солдат целые азербайджанские корпуса террористов (как мужчины так и женщины), как на территории Сирии так и в других регионах. Легионы террористов из Азербайджана финансируются и получают военную поддержку из Баку.

Террористическое государство Азербайджан должно быть остановленно, пока не перешла опасную черту. Правда это будет катастрофой и для всего Азербайджана, так как он на сей раз будет стерт с лица земли. Азербайджан недооценивающий военный потенциал Армении, витая в облаках собственной пропаганды может стать на грани исчезновения.

Армения которая приобрела дивизионы высокоточных, стратегических, тактических ракетных комплексов «ИСКАНДЕР», и ряд других не менее смертоносных и засекреченных комплексов и техники, однозначно защитит граждан Армении и Арцаха в случае военной авантюры со стороны Азербайджана.

Однако, любая военная авантюра может принести огромные потери среди мирных граждан, поэтому необходимо не медлить и ввести жестокие санкции против государства, которое бряцает оружием и является угрозой безопасности для всего региона.

OCCRP: Азербайджан использовал «черную кассу» для лоббизма в Европе

С 2012 по 2014 год представители азербайджанской правящей элиты через фиктивные компании давали взятки политикам, которые лоббировали интересы Азербайджана в ЕС, говорится в отчете Центра по исследованию коррупции (OCCRP). Ильхам Алиев и его семья не имеют отношения к отмыванию денег и взяткам, заявила сегодня пресс-служба главы Азербайджана.

Как сообщал «Кавказский узел», в июне 2016 года стало известно, что в Италии бывший руководитель фракции Европейской народной партии в Парламентской ассамблее Совета Европы Лука Волонте был обвинен в получении 2,39 миллиона евро за поддержку азербайджанских чиновников. Как сообщило тогда Meydan TV со ссылкой на газету Corriere della Sera, прокуратура Милана предъявила ему обвинения в коррупции и отмывании средств, полученных преступным путем. При этом адвокаты Волонте категорически опровергали эти обвинения, называя их беспочвенными. Депутаты ПАСЕ также потребовали от председателя организации Педро Аграмунта уйти в отставку за встречу с президентом Сирии Башаром Асадом и посещение российской военной базы, а также из-за связанного с Азербайджаном скандала.

В декабре 2016 года «Европейская инициатива стабильности» опубликовала результаты расследования о практике подкупа азербайджанскими политиками депутатов ПАСЕ с целью принятия ассамблеей выгодных для официального Баку решений. В нем указано, что, в частности, именно по этой причине был провален на январской сессии ПАСЕ 2013 года доклад немецкого депутата Кристофа Штрассера о политзаключенных в Азербайджане. Его поддержали только 74 депутата при 125 «против».

4 сентября Центр по исследованию коррупции (OCCRP) опубликовал результаты журналистского расследования движений по счетам зарегистрированных в Великобритании компаний, которые «власти Азербайджана использовали для отмывания 2,9 миллиарда долларов».

«Данные о движении денег по счетам получила датская газета Berlingske. В совместном журналистском расследовании также участвовали Süddeutsche Zeitung (Германия), Barron’s (США), Le Monde (Франция), The Guardian (Великобритания), Bivol (Болгария) и другие», — отмечается в публикации «Азербайджанский «ландромат» на сайте Центра по исследованию коррупции.

По информации Центра, «деньги шли на подкуп европейских политиков, которые лоббировали интересы Азербайджана в ЕС и блокировали резолюции, осуждающие нарушения прав человека в республике». «Со счетов этих фиктивных компаний также оплачивались личные расходы высокопоставленных чиновников Азербайджана. Компании в Великобритании, участвовавшие в отмывании денег, были зарегистрированы на подставных лиц из Азербайджана», — отмечается в отчете OCCRP.

Газета Guardian в публикации 5 сентября называет четыре британские фирмы, причастные, по данным издания, к отмыванию денег: Metastar Invest, Hilux Services, Polux Management и LCM Alliance.

Компании работали с эстонским филиалом банка Danske Bank из Дании. Почти половина средств ($1,4 млрд) была выведена из госбанка Азербайджана International Bank of Azerbaijan (IBA). По данным сайта Companies House service, Metastar Invest прекратила деятельность 19 января 2016 года. В открытом доступе нет адреса электронной почты Polux Management, передает сегодня РБК.

OCCRP: европейские политики получали до двух миллионов евро со счетов фиктивных компаний

Согласно опубликованному расследованию OCCRP, на счет экс-депутата бундестага Эдуарда Линтнера 25 октября 2013 года переведена 61 тысяча евро от Polux Management.

«Линтнер возглавлял комиссию наблюдателей от Германии на выборах в Азербайджане и оставил о них положительный отзыв. В общей сложности на счет Линтнера с 2012 по 2014 год перечислили 891 тысячу евро от фиктивных британских компаний», — утверждает OCCRP.

По информации Центра, деньги от британских фирм получал и болгарский политик, директор ЮНЕСКО Калин Митриев, жена которого проводила выставку «Азербайджан — пространство толерантности». «По словам самого Митриева, он получил эти деньги за консультационные услуги, которые оказывал компании в Азербайджане; он отчитывался об этих суммах в Болгарии и уплатил все налоги», — отмечается в опубликованном расследовании.

Также в публикации упоминается и бывший руководитель Европейской народной партии в Совете Европы Лука Волонте. «Волонте получил более двух миллионов евро от тех же компаний из Великобритании», — сообщает Центр по исследованию коррупции.

«Президент Азербайджана и члены его семьи не имеют отношения к фиктивным британским фирмам»

Попытки привлечь президента Азербайджана и членов его семьи к изложенному в статьях OCCRP, BBC News и Guardian — безосновательны и предвзяты, сообщила сегодня пресс-служба главы Азербайджана.

«Ни президент Азербайджана, ни члены его семьи не имеют никакого отношения к обвинениям… Попытки привлечь президента и членов его семьи к этому вопросу полностью безосновательны, предвзяты и носят провокационный характер», — цитирует распространенное сегодня заявление пресс-службы главы Азербайджана Trend.

Комментариев от Эдуарда Линтнера, Калина Митриева, Луки Волонте, а также представителей указанных в расследовании OCCRP британских компаний и Danske Bank пока не поступало.

 

Мать плененного Эльнура Гусейнзаде опровергла заявление Минобороны Азербайджана

2 февраля азербайджанские пользователи социальных сетей сообщили, что согласно информации односельчан плененного во время неудачной диверсии 1 февраля в направлении Талыша Эльнура Гусейнзаде, он является действующим военнослужащим сверхсрочной службы ВС Азербайджана, пишет Разм.инфо.

Данные, опубликованные в социальных сетях совпадают с личными данными плененного, которую несколькими часами позже опубликовала Госкомиссия Азербайджана по делам военнопленных и без вести пропавших. Исходя из этого отпадает сомнение, в том, что данные ранее распространяли настоящие односельчане и родственники Гусейзаде.

Обновление. Азербайджанские журналисты взяли интервью у родителей плененного, выложена видеозапись и фотография Гусейнзаде. Азербайджанские СМИ также подтверждают, что плененный был действующим военнослужащим.

В данной записи отмечено, что Гусейнзаде является уроженцем села Гуллар Бардинского района (1995 г.р.). Эта информация частично совпадает с данными, опубликованными Армией Обороны Арцаха (вместо одного из сел Бардинского района указан сам город Барда).

Представитель сельской администрации заявил, что Гусейзаде является военнослужащим

Представитель сельской администрации заявил, что Гусейзаде является военнослужащим

«…из сельской администрации Гуллара сообщили, что Эльнур после завершения обязательной военной службы снова отправился служить и является военнослужащим сверхсрочной службы. Кому верить?»

Автор записи сомневается в утверждении МО Азербайджана, согласно которому Гусейнзаде на момент своего пленения уже не являлся военнослужащим.

Еще один азербайджанский пользователь также с сомнением относится к заявлению МО Азербайджана и сообщает новую информацию.

Родственники плененного Эльнура Гусейнзаде сообщают, что он находился на службе

Родственники плененного Эльнура Гусейнзаде сообщают, что он находился на службе

«Брат, армяне говорят, что он был военнослужащий, разведчик и был пленен раненным во время диверсии. Родители солдата и представители сельской администрации также говорят, что он был на службе. Это отрицает только наше бесстыдное МО»

Как сообщает haqqin.az, в интервью Istipress.com его мать Саида Гусейнова заявила, что после завершения военной службы Эльнур четыре месяца назад снова отправился в армию в качестве сверхсрочника. В последний раз он был дома накануне вечером.

На линии соприкосновения ВС НКР и Азербайджана в северном направлении (Талиш) 1 февраля противник, воспользовавшись туманом, предпринял попытку диверсионно-разведывательного проникновения. В результате организованных действий, армянским силам, защищающим передовую линию, удалось взять в плен азербайджанского военнослужащего Эльнура Гусейнзаде 1995 г.р, уроженца города Барда.

 

СКОЛЬКО ЛЕТ АЗЕРБАЙДЖАНСКОМУ НАРОДУ: ЕЩЕ РАЗ ОБ ИДЕНТИЧНОСТИ АПШЕРОНСКИХ МУСУЛЬМАН

Айкарам Нагапетян ,  Noravank
Корреспондент Общественного телевидения Армении в США

Нынешний Азербайджан по аналогии с «икорной дипломатией» развивает и «икорную науку», не только в Азербайджане, но и за рубежом заказывая «исследования», в которых территория современной Азербайджанской Республики, а также Арцах, Зангезур и Ереван представляются как насчитывающая тысячелетия родина азербайджанцев. Баку задним числом объявляет албанскими христианские памятники на отмеченных территориях или в других армянских населенных пунктах. Даже если бы они были албанскими, то и тогда у Азербайджана по сравнению с Арменией нет никаких преимуществ в плане претензии на роль наследника исторически христианских территорий Алуанка. Наоборот, албанская/алуанская цивилизация была очень близка к армянской, не имея ничего общего с тюркско-татарским обликом Азербайджана.

Насколько нынешние египетские арабы могут претендовать на роль исторических хозяев пирамид, настолько и сегодняшние жители Азербайджана могут заявить, что обладают правами в отношении христианских памятников Алуанка. С той только разницей, что в Египте таких нелепых заявлений никто не делает.

Однако есть нечто, чего Баку уже физически не в силах изменить, – уже опубликованные в прошлые столетия или десятилетия исследования о нашем регионе. В те годы Азербайджан либо не был независим, либо его вообще не было, так что тогда не действовали ни «икорная дипломатия», ни Фонд Гейдара Алиева, и иностранные специалисты были свободны в том, чтобы максимально объективно проводить свои исследования.

Изучение именно этих исследований может пролить еще один луч света на армяно-азербайджанские противоречия как в Арцахе, так и в целом на тему истории.

При этом значительная часть указанных исследований в действительности не имела какой-либо антиазербайджанской или проармянской направленности. Они просто констатировали объективную действительность.

Что писали энциклопедии мира?

Первое издание Британской энциклопедии датируется 18 веком (1768-1771гг.). Издаваемая в Российской империи энциклопедия Брокгауза и Ефрона начала публиковаться с 1890г. и была завершена в 1907г. Первая энциклопедия на тему ислама была издана в 1913г., тогда вышел первый том. Над энциклопедиями работали группы, состоящие из десятков специалистов из лучших научных учреждений. Что они говорили об Армении и Азербайджане?

Особенно примечательным кажется Энциклопедия ислама, первое издание которой было осуществлено в нидерландском городе Лейден под заглавием The Encyclopedia of Islam: A dictionary of the Geography, Ethnography and Biography of the Muhammadan peoples в 1913-1930гг. В 1960г. началась публикация дополненного издания The Encyclopedia of Islam: new edition. В двух изданиях раздел Азербайджана представлен по-разному. Их сопоставление позволяет увидеть динамику международного восприятия азербайджанской идентичности.

В первом издании (1913г.) название «Азербайджан» относилось исключительно к Иранской Атропатене. Ни о каком кавказском Азербайджане в энциклопедии нет ни слова. Согласно энциклопедии, «современный Азербайджан (речь о 1913-м годе. – Прим. А.Н.) на севере граничит с Кавказом». То есть, согласно энциклопедии, на Кавказе Азербайджана нет, он есть только к югу от Кавказа [1, р. 134].

В качестве контактирующей с мусульманским миром и географически близкой страны энциклопедия подробно представляет Армению. Причем если раздел Азербайджана занимает в книге полторы страницы, то Армении уделено 14 страниц.

Издание называет Гандзак – Елисаветпольскую губернию и город Ордубад – частью Восточной Армении. О Нахичеване и Арцахе читаем: «Нахичеван, как и Ереван, играл ключевую роль в истории Армении. Шуши, входящий в Карабахскую область, ранее был столицей отдельного ханства» [1, р. 445].

Существование Карабахского ханства в армянской историографии не отрицается. Другое дело, как оно связано с Азербайджаном. Ханство не называлось азербайджанским, не было частью независимого Азербайджана и до заключения Гюлистанского договора находилось под контролем Персии, а не Азербайджана. В противном случае царский генерал Ртищев в октябре 1813г. в Гюлистане подписывал бы договор с Азербайджаном, а не персидскими властями. Современный Иран никогда не предъявлял Кавказу никаких территориальных претензий, ссылаясь на свое давнишнее владычество. Но бакинские писаки, неизвестно почему, «приватизировали» часть персидского владычества, а заодно, как мы увидим, еще и персидского поэта.

В контекст средневековой истории Карабаха входят пять местных меликств, обеспечивающих Арцаху полунезависимое положение.

Во втором издании Энциклопедии ислама (1960г.) картина несколько иная. Здесь Азербайджан вновь представлен как одна из областей Персии. Тем не менее добавлены умещающиеся на полстранице три абзаца, в которых говорится об уже существующем кавказском несуверенном Азербайджане. Примечательно, что написали авторы о новоявленном «Азербайджане-2»: «Турецкие войска во главе с Нури пашой заняли Баку 15 сентября 1918г. и переформировали бывшую область, назвав ее Азербайджаном, объясняя это сходством с тюркоязычным населением области Азербайджан на севере Персии» [2, р. 191].

В этом издании также разделу «Азербайджан» энциклопедия уделяет 4 страницы, а об Армении говорится на 16 страницах. Совершенно очевидно, что об Азербайджане особенно нечего рассказывать, и вообще еще не вполне ясно, как поступать с «Азербайджаном-2». Сталинская диктатура могла выдумать новый этнос, а затем придумать для этого этноса историю и поэтов и навязать это все в рамках тоталитарной системы. Но в зарубежных академических кругах, для которых советские указы не были основанием, на время возникла неразбериха с Азербайджаном.

В разделе об Армении в связи с прискорбным Александропольским договором 1920г. в новом издании энциклопедии читаем: «Турция вновь захватила Карс и Ардаган, аннексировала лежащую к юго-западу от Еревана Игдирскую область, а также потребовала, чтобы Нахичеван был оформлен как автономная татарская республика».

Речь об энциклопедии, изданной в 1960г., то есть всего 54 года назад, в которой авторы определяют нынешних азербайджанцев как татар. А относительно Карабаха отмечается, что ранее он являлся входящей в состав Армении губернией Арцах, «которая в 1918-1920гг. была свободна от иноземного владычества» [2, р. 573]. А вовсе не была частью мусаватистского Азербайджана, как утверждает азерпроп.

В 1940-е гг. первое издание энциклопедии с некоторыми изменениями было напечатано и в Турции. Как заметил историк Рубен Галчян, одно из изменений касалось параграфа об Азербайджане, получив курьезный вид: «Название Азербайджан использовалось применительно к северо-западным областям Ирана, изредка к Арану и Ширвану. После 28 мая 1918г. государство Кавказский Азербайджан официально было названо Азербайджан» [3, р. 24].

Последнее предложение может вызвать смех своей нелепостью. По сути, в этом абзаце официальная Анкара попыталась за счет фальсификации помочь своему младшему брату, искажая изначальный текст лейденской энциклопедии. Но в Азербайджане 21 века этот абзац уже вряд ли будет восприниматься однозначно положительно, исходя из того, что всего 70 лет назад даже для братской Турции области к северу от реки Аракс в лучшем случае «изредка назывались Азербайджаном» (а не постоянно, как того бы хотелось Баку), и нынешнему Азербайджану, согласно турецкому источнику, всего 97 лет назад получил это название, если не сказать прозвище.

В Британской энциклопедии вплоть до 14-го издания Кавказский Азербайджан не упоминается. Во втором томе выпущенного в апреле 1930г. 14-го переиздания читаем, что «северо-западная провинция Персии Азербайджан на севере граничит через реку Аракс с Советским Азербайджаном». 85 лет назад Британская энциклопедия попросту не написала никаких других подробностей об апшеронской стране.

Кстати, среди жителей иранской Атропатены «Британика» отмечает турок, армян, персов и курдов, но не азербайджанцев [4, р. 827]. Согласно тому же источнику, «иранская Атропатена на востоке граничит со страной талышей». Речь о современной Ленкоранской области. Получается, что согласно, пожалуй, самой авторитетной энциклопедии своего времени, Азербайджана и азербайджанцев нет, а талыши и страна талышей есть.

В этой же энциклопедии на 7 страницах говорится об истории, литературе, культуре и языке Армении, приводятся иллюстрации и карты [4, р. 374-384].

Публикация 14-го переиздания Британской энциклопедии завершилась в 1973г., и уже через год началось печататься 15 переиздание под названием New Encyclopedia Britannica. На этот раз об азербайджанцах было написано, что это народ смешанного этнического происхождения [5, р. 756]. В энциклопедии даже намека нет на то, что юго-восточная часть Кавказа исторически принадлежала азербайджанскому народу.

Согласно российской Энциклопедии Брокгауза и Ефрона, Азербейджанъ – северо-западная часть Персии, отделенная от Российской Армении рекой Аракс [6, с. 212]. Из чего следует, что императорская энциклопедия весь Карабах также рассматривала как часть Российской Армении.

В разделе Azeri изданной в 1984г. в США энциклопедии «Мусульмане» читаем: «Турки-азери иногда называют себя азербайджанцами. Они разделены на две группы, находясь под владычеством персов и русских» [7, р. 63-64].

От Александра Дюма до Иосифа Сталина: по следам превращения татар в азербайджанцев

Автор «Трех мушкетеров», «Графа Монте-Кристо» и других бестселлеров своего времени Александр Дюма с июня 1858г. по февраль 1859г. жил в Российской империи, причем последние три месяца – на Кавказе, в частности в Тифлисе, дагестанских поселениях и Баку. Кавказские воспоминания обобщены в книге Дюма «Кавказ», изданной весной 1859г. во Франции, а в 1861г. переизданной в России (с сокращениями).

Русская жандармерия следила за Дюма, и из разных уголков страны телеграфировала в Петербург о передвижениях французского писателя. Ни в воспоминаниях Дюма, ни в докладах бдительных царских жандармов не упоминаются Азербайджан или азербайджанцы. Например, полицейские докладывают, что 14 октября 1858г. Дюма посетил дом астраханского губернатора Струве, где увидел «армян, татар и персов, в их домашнем быту и в национальных костюмах» [8, с. 22].

Кавказские записки Дюма поставили нынешних исследователей Азербайджана в трудное положение. Мировая известность писателя привлекательна, и азерпропу было бы желательно передать нынешнему поколению теплые воспоминания знаменитого романиста об Азербайджане. Непонятно только, как быть с таким маленьким неудобством: всего 170 лет назад Дюма не увидел на Кавказе ни Азербайджана, ни азербайджанцев (в отличие от армян, грузин или, скажем, лезгин). Живущая во Франции доктор исторических наук Айгюн Эюбова в своей статье «Книга Дюма «Кавказ» и его впечатления от Азербайджана» решила проигнорировать это неудобство. Даже более того: Эюбова уже от своего имени пишет, мол Дюма очень полюбил Азербайджан и призвал из всех кавказских народов особенно доверять азербайджанцам1. Задача Эюбовой несколько осложнялась необходимостью напрямую цитировать самого французского писателя. Что делать, если в цитатах Дюма говорит о проживающих на Апшероне татарах и персах или, скажем, характеризует Баку как «город с персидским обликом»? В таких случаях рядом с цитатой оказывается примечание редактора о том, что Дюма, оказывается, говоря о персах или татарах, в действительности не имел в виду то, что писал. А каким чудом азербайджанским исследователям 21 века удалось выяснить эти тонкости, в статье не указывается.

«Напомним читателю, что Дюма под «татарами» подразумевал азербайджанцев, а под прилагательным «татарский» имел в виду «азербайджанский» — ред.», – читаем мы в статье Эюбовой, напечатанной в азербайджанском журнале «Irs-Heritage» 2. В этой же статье приводится следующая цитата из Дюма: «Мы явились к Махмуд-беку. Дом его — одно из самых очаровательных персидских зданий, какие я видал от Дербента до Тифлиса (В романе Дюма азербайджанцы и термин «азербайджанский» местами называются соответственно также персами и «персидским» — ред.)»3.

Учитывая, что указано сокращение «ред.», а не инициалы автора статьи, нужно предполагать, что д-р Эюбова, тем не менее, не рискнула «исправлять ошибки» великого романиста, это было сделано позже – в редакции IRS-Heritage.

Дюма не приезжал в Армению. Однако к нам заезжал немецкий путешественник Август фон Гакстхаузен (1792-1866), побывавший в Ереване и северо-восточных областях Армении.

«Шамшадинская область Елисаветпольской губернии населена армянами и татарами. Армяне живут в горах, татаре, которые многочисленнее, на богатых равнинах. Армяне занимаются земледелием, козоводством и виноградарством. Татаре занимаются животноводством, коневодством… Татаре богаты и ленивы, армяне, наоборот, очень трудолюбивы», – написал немецкий путешественник [9, с. 155].

Ни в одной из представленных в начале статьи энциклопедий конца 19 – начала 20 века вообще нет упоминаний какой-либо версии этнонима азербайджанец (Azeri, Azerbaijani, Azerbaidjani).

В 1913г. в статье «Марксизм и национальный вопрос» Иосиф Джугашвили-Сталин 11 раз упоминает кавказских татар, но нигде не пишет слово «азербайджанец»4. После Октябрьской революции, 20 ноября 1917г., в обращенном к мусульманам Востока призыве Владимир Ленин тоже не упоминает азербайджанцев, а пишет о «турках и татарах Кавказа»5. В американской прессе того же периода мусульман называли «тартарами»: газета «Нью-Йорк Таймс» в статье «Армяне Баку уничтожаются» использует вариант «харар»6. Белогвардейский генерал Антон Деникин в своих мемуарах называет мусаватистский Азербайджан искусственной страной – начиная с ее наименования [10, глава 18, с. 234].

В 1926г. в Советском Союзе была проведена первая перепись населения. Среди учтенных народностей вновь отсутствуют «азербайджанцы». В итогах переписи упоминаются такие народы, как якуты, мордва, буряты, вайнахи, пермяки, но не азербайджанцы. В списке есть этноним «тюрки», под которым были частично засчитано то, что в дальнейшем получило наименование «азербайджанец». В изданном в 1929г. в Тбилиси официальном статистическом справочнике «Закавказье в цифрах» вновь отсутствует этноним «азербайджанец». 21 января 1936г., принимая в Кремле делегацию Советского Азербайджана, Вячеслав Молотов говорит о населяющих Азербайджан народах: «русские, армяне и тюрки»7. Тогдашний премьер-министр Советского Союза (Председатель Совнаркома) не знал слова «азербайджанец».

В этническом отношении сталинский ГУЛАГ был так же разнообразен, как и Советский Союз, и с 1934г. Народный комиссариат внутренних дел (НКВД) СССР готовил для властей ежегодные доклады об этнической принадлежности заключенных. Вплоть до 1940г. (!) в докладах НКВД отсутствуют «азербайджанцы». В списке можно встретить даже японцев или корейцев, но не азербайджанцев [11, №6, с. 17].

В опубликованном в 1991г. цикле статей российского историка Виктора Земскова «ГУЛАГ: исторический и социологический аспект» представляется этнический состав заключенных. Прилагаемая таблица, взятая из статьи исследователя, ясно показывает, что впервые термин «азербайджанец» был использован только в 1940г., а относительно предыдущих лет Земсков отметил: «сведения об азербайджанцах отсутствуют», – добавив, что до 1939г. азербайджанцы регистрировались в графе «другие народы».

В 1939г. этноним «азербайджанец» в списках НКВД отсутствовал, но в переписи населения за тот же год, в отличие от переписи 1926г., азербайджанцы уже упоминались. Такая противоречивая ситуация длится еще примерно десятилетие.

В частности, отмечая переписи 1944г. и 1947г., Земсков пишет, что численность азербайджанцев в ГУЛАГе в разы меньше численности армян и грузин. «На наш взгляд, разгадка кроется в том, что в перечне национальностей упоминаются некие «тюрки», а азербайджанцы и турки являются тюркоязычными народами, и гулаговские статисты, видимо, значительную часть заключенных этих двух национальностей причисляли к ним», – пишет он [11, N 7, с. 4].

Особый импульс формированию новоявленного этноса придал развал Закавказской Социалистической Федеративной Республики в 1937г. Таким образом, Азербайджан стал союзной республикой, которая, в отличие от Грузии и Армении, не имела истории и для которой нужно было срочно придумывать отдельную историю [12, с. 142].

Характерна фраза автора книги «Азербайджан с обретения независимости и далее» Сванте Корнелла, произнесенная им 13 января 2011г. в Вашингтонском университете Джона Хопкинга. Обращаясь к тогдашнему послу Азербайджана Яшару Алиеву, он воскликнул: «Кто вы? Азербайджанцы, азеры, турки?..» После некоторого замешательства посол ответил: азербайджанцы.

Сам факт, что автор книги об Азербайджане так и не понял, с каким народом он имеет дело, очень красноречив.

Кто является первым знаменитым азербайджанцем?

Азербайджанская сторона часто обвиняет армян в приписывании армянского происхождения разным знаменитостям с неармянскими фамилиями. Нужно признать, что подобное явление вообще-то имеет место. Мы часто ищем что-то армянское вне Армении. Но разве безосновательно? Веками Армении была присуща массовая эмиграция, и уезжающие на все четыре стороны света армяне постепенно ассимилировались в принявших их обществах, будь то Польша или Сингапур, Венгрия или США. Но если в прошлом от армянских специалистов требовалась кропотливая работа, чтобы обосновать армянское происхождение наших зарубежных соотечественников с неармянскими фамилиями, то современные тесты ДНК(DNA) значительно облегчают дело, позволяя и неармянским специалистам уточнить, насколько существенно присутствие армянских генов в других социумах. Последний пример тому – информация об армянском происхождении английской принцессы Дианы и наследного принца Уильяма8. Можно предположить, что впереди новые громкие открытия, особенно в связи с развитием тестов на ДНК.

Более тщательный анализ показывает, что тенденция присваивать чужое более характерно для нынешнего Азербайджана. Причина очевидна: кроме саморекламы, это также является частью приписывания собственному этносу истории веков и тысячелетий. Как свидетельствует множество приведенных примеров, до новейших времен азербайджанской нации не существовало. Причем попытки обнаружить азербайджанцев в любой исторический период неизбежно носят элементы дезинформации.

Обратимся к некоторым именам, представляемым Баку в качестве выдающихся азербайджанцев, – от Низами до Муслима Магомаева.

Единственным «доводом» для введения некомпетентных лиц в заблуждение относительно азербайджанского происхождения поэта Низами Гянджеви (1141-1209) может послужить то, что он родился в Гяндже-Гандзаке – городе, ныне находящемся на территории Азербайджана. Но по этой же логике в азербайджанцы можно записать и родившегося в том же месте и примерно в то же время армянского историка Киракоса Гандзакеци (1203-1271), даже если его труд называется «История Армении».

Конечно, Низами не был азербайджанцем. Это не помешало послу АР в США Элину Сулейманову в январе 2013г. на международном форуме по культурной дипломатии выступить с эпохальным заявлением, мол, «ученые до сих пор не выяснили: Шекспир ли повлиял на азербайджанского поэта Низами, или Низами на Шекспира?» Это вновь подтверждает, что в ходе собственных фальсификаций наш сосед может оказаться, мягко говоря, в смешном положении. Дело в том, что Шекспир жил почти на четыре века позже Низами, так что последний никак не мог быть знаком с творчеством английского драматурга. Да и знакомство Шекспира с произведениями Низами тоже весьма маловероятно: вряд ли Шекспир мог впечатлиться поэзией Низами, поскольку он не владел восточными языками, чтобы хотя бы прочесть их. При жизни Шекспира Низами на английский еще не переводился, а компьютерных программ вроде Google translator еще не было. Чтобы сделать собственную фальсификацию по присвоению Низами убедительнее, Баку пытается выступать с сенсационными заявлениями, добиваясь обратного результата.

Приблизительно за 120 лет до выступления Сулейманова венгерский ученый еврейского происхождения Вильгельм Бакер (1850-1913) опубликовал обширное исследование о Низами. В 1870г., оканчивая Лейпцигский университет, Бакер защитил по творчеству Низами дипломную работу, которая позже была напечатана отдельной книгой и переведена на английский в 1873г. В этой книге Низами считается персидским поэтом, мать которого была курдиянкой. «У его матери было курдское происхождение, и поэт посвятил ей несколько строк», – пишет Бакер [13, р. 9].

My mother, of distinguished Kurdish lineage,
My mother, in like manner, died before me.
To whom can I make my sorrowing supplication?
To bring her before me to answer my lament?9

Так пишет сам Низами. Строки поэта о его курдском происхождении абсолютно не мешают апшеронцам продолжать утверждать, что он азербайджанец.

В 1876г. в Баку была опубликована новая книга – «Персидская поэзия для английских читателей», в основу которой был заложен более ранний труд. Как следует из заглавия, автор вновь причислял Низами к персидским поэтам.

Присвоение Низами произошло в конце 1930-ых гг. По поручению Сталина за дело взялся иранист Евгений Бартельс. Причем ранее, в царский период, он публиковал труды, в которых Низами еще назывался персом. Этот исторический эпизод подробно рассмотрел исследователь и журналист Арис Казинян [12, сс. 149-163].

Отметим, что Низами считается персом и в Энциклопедии ислама, а в Британской энциклопедии можно прочесть, что перс Низами, по одной из версий, родился не в Гяндже, а в самой Персии – в городе Кум в 125 км на юго-западе от Тегерана, а потом уже переехал в Гянджу.

«Место его рождения или, как минимум, его отчий дом был на высотах Кума, но он почти всю жизнь прожил в Гяндже, что в Аране, вот почему он прославился под именем Низами Гянджеви», – отмечает энциклопедия [14, էջ 719].

Примечательно также, что Гянджа, согласно энциклопедии, находится не в Азербайджане, а в Аране.

На уже упоминавшемся форуме азербайджанский посол Элин Сулейманов представил в качестве азербайджанца еще одного писателя – Курбана Саида. Если в случае с Низами азерпроп единодушен в вопросе его якобы азербайджанского происхождения, то в случае с Курбаном Саидом есть единичные исключения, когда даже в Азербайджане признают, что Курбан Саид, тем не менее, не был азербайджанцем10.

Вокруг имени Курбана Саида какое-то время вообще царила таинственность. В 1935г. рукопись его наиболее известного произведения – повести «Али и Нино» – загадочным образом очутилась в австрийском издательстве E.P. Tal, которое издало повесть в 1937г. Книга стала бестселлером. В следующем году издательство опубликовало второе и последнее произведение Курбана Саида – «Девушка из Золотого Рога».

В работе американского исследователя Тома Рейса «Ориенталист: разгадывая загадку странной и опасной жизни» выявляется, что автор книги – Лев Нусимбаум [15].

Лев Нусимбаум родился в 1905г. в Киеве в еврейской семье, хотя, согласно Рейсу, возможно, он родился во время переезда Нусимбаумов из Цюриха в Тифлис и точное место его рождения неизвестно. Зато известно, что отец Льва Нусимбаума, предприниматель Авраам Нусимбаум, был родом из Тифлиса [15, р. 4], а мать – Берта Слуцкин-Нусимбаум была белорусской еврейкой, революционеркой.

Когда Льву был год, родители переехали в Баку, чтобы заняться нефтяным бизнесом. В 1918г., в период правления 26 бакинских комиссаров, они переехали на другой берег Каспия, затем в Персию и снова вернулись в Азербайджан. В 1920г., после установления большевистского строя, 14-летний Лев Нусимбаум и его отец окончательно уехали из Баку – сначала в меньшевистскую Грузию, затем через Стамбул в Германию, где Лев развернул литературную деятельность [15, р. 47].

Азербайджанская пропагандистская машина утверждает, что под псевдонимом Курбан Саид творил не Нусимбаум, а азербайджанский писатель и дипломат Юсиф Везир Чеменземинли. Последний был послом мусаватистского Азербайджана в Стамбуле, а после советизации перебрался в Париж, затем в 1926г. обратился к тогдашнему главе Советского Азербайджана Сергею Кирову с просьбой о возвращении в Баку. Прошение было удовлетворено и он вернулся в Баку11. В 2011 издающийся в США журнал Azerbaijan International посвятил целый выпуск доказательству авторских прав Чеменземинли на «Али и Нино». В 1994г. Институт литературы Азербайджана (кстати, носящий имя Низами) решил опубликовать повесть «Али и Нино» за авторством не Курбана Саида, а Юсифа Чеменземинли12.

Насколько Низами – азербайджанец, настолько и Чеменземинли – автор этой книги. Приводимые в качестве доказательства его авторства азербайджанские «доводы» представлены ниже, с комментариями в скобках.

А. Юсиф Везир Чеменземинли был писателем, автором ряда художественных и литературоведческих работ (Как и Лев Нусимбаум. По разным подсчетам он за годы жизни в Европе написал около 40 книг под псевдонимом Эсад Бей).

Б. Чеменземинли, как и главный герой книги Али Ширваншир, получил дипломатическое назначение в Париж (неправда, он работал в Стамбуле, а после советизации переехал в Париж на жительство).

В. Дочь Чеменземинли училась в той же реальной гимназии, что и героиня книги Нино (Курбан Саид, живя в Баку, учился в той же гимназии, что и герой книги Али).

Г. Чеменземинли, как и герой книги, смотрел в Баку оперу «Евгений Онегин» (этот «чрезвычайно логичный» довод оставим без комментариев)13.

Представим несколько простых суждений, которые попросту исключают авторство Чеменземинли. Во-первых, рукопись книги была представлена в издательство в 1935г., когда мусаватистский деятель уже десять лет как жил в Азербайджане. Как отмечалось, повесть была написана на немецком. Азербайджанский писатель-дипломат немецким не владел. Правда, азерпроп утверждает, что он проходил немецкий в школе. Но неужели школьных знаний достаточно, чтобы через двадцать лет написать книгу?

В книге есть ряд фактографических неточностей о Баку, которые бакинец Чеменземинли не мог сделать, а для уехавшего из этого города в 14-летнем возрасте Нусимбаума они вполне допустимы.

В повести «Али и Нино» есть формулировки, делающие весьма маловероятными, если не сказать исключают, что их автор мог быть мусульманином. Приведем несколько примеров.

Отец главного героя Али Ширваншира, обращаясь к нему, говорит: «Не дaвaй врaгу пощaды, сынок, мы не христиaне»14.

«Карабахцы называют [свою землю] Сунюк, а еще раньше называли Агвар»15.

«Глупо так ненавидеть армян»16 и т.д.

Трудно представить, чтобы мусаватистский чиновник назвал Карабах Сунюком – вероятно, искаженное от армянского топонима «Сюник», а потом и Агвар – вероятно, восходящее к армянскому Агванку. Том Рейс, ознакомившись с доводами азерпропа, заявил: «Удивительно, что кто-то может серьезно относиться к этой теории. Везир был просто фанатичным националистом» [16, р. 142].

Еврей Лев Нусимбаум жил в Германии и Австрии в период распространения фашизма. Вначале он подписывал свои литературные произведения литературным псевдонимом Эсад Бей, скрывая свое еврейское происхождение. В 1935г., тем не менее, выяснилось, что Эсад Бей – еврей Нусимбаум. Поэтому он выбрал новый литературный псевдоним – Курбан Саид.

Отметим, что Том Рейс в ходе своих разысканий обнаружил написанную рукой Льва Нусимбаума автобиографию, подписанную Курбан Саид. «Почему автором романа, впервые изданного на немецком языке в 1937 года в Австрии <…> объявлен Чеменземинли, остается для меня загадкой и сегодня. <…> при знакомстве с биографией Чеменземинли меня не покидали сомнения в его авторстве (но помнится, мне очень хотелось, чтобы это было именно так, и жила надежда, что рано или поздно отыщется азербайджанский оригинал)»17.

Советскому поколению хорошо известно имя Муслима Магомаева. Он особенно успешно сотрудничал с одним из известных армянских композиторов – Арно Бабаджаняном, а также с Александром Экимяном, Александром Долуханяном. Магомаев родился в Баку в 1942г., посвящал этому городу песни. Но азербайджанец ли он?

«Броская внешность матери <…>, видимо, в большой степени оттого, что в ней намешано много кровей: ее отец был турок, мать – наполовину адыгейка, наполовину русская… Сама она из Майкопа», – пишет Магомаев18.

О бабушке с отцовской стороны, Байдигюль, Магомаев пишет, что она была татаркой. Поскольку певец писал свои мемуары в советский период, когда уже существовало слово «азербайджанец», нужно полагать, что говоря «татарка», он имел в виду именно татар. В Азербайджане до сих пор в статусе национального меньшинства живут татары – примерно 25.000 человек. Они говорят по-татарски, часть из них – выходцы из Крыма. Байдигюль – татарское, а не азербайджанское имя.

Обратимся к деду Магомаева по отцовской линии, то есть к роду Магомаевых. Именно дед по отцовской линии, Абдул-Муслим Магомаев, сыграл решающую роль в том, что Муслим стал певцом. Он был композитором, руководил Бакинской филармонией. Естественно, в Азербайджане утверждают, что он был азербайджанцем по национальности. Однако они не могут обойти тот факт, что считающийся «азербайджанцем» Абдул-Муслим Магомаев родился… в Грозном.

На официальном сайте Министерства культуры Чеченской Республики читаем: «Род Магомаевых берет свое начало из старинного чеченского села Старые Атаги»19. Абдул-Муслим Магомаев родился 6 сентября 1885г. в Грозном в семье кузнеца-оружейника Магомета, от которого, видимо, и пошла фамилия Магомаев. Причем брат Абдул-Муслима – Малик Магомаев – также был музыкантом, продолжил жить в Чечне и никогда не назывался азербайджанцем. Малику Магомаеву принадлежит мелодия известного в Чечне танца «Лезгинка Шамиля».

В 1960-ые годы юный Муслим Магомаев какое-то время даже жил в Грозном. Причем в Баку он вновь переехал случайно: во время отпуска поехал в Азербайджан, а там его вызвали в Центральный комитет комсомола и предложили поехать в Хельсинки на Международный фестиваль молодежи в качестве делегата от Азербайджана. Молодой певец сначала завоевал в Хельсинки главную премию, а затем очень успешно выступил во Дворце съездов московского Кремля. Конечно, после всего этого коммунистические руководители Азербайджана не могли вернуть Магомаева Чечне. За счет материальных поощрений – в частности, решив квартирный вопрос – его перевозят в Баку.

В годы жизни в Чечне Муслим Магомаев был близок с чеченским певцом Магометом Асаевым, которого, по его словам, Магомаев вдохновлял. Асаев также отмечает, что дед Муслима Магомаева родился в Чечне, в свое время изучал музыку в городе Гори, но когда вернулся в Грозный, власти Российской империи не разрешили ему преподавать музыку, так как в то время в Чечне только христиане имели право работать учителями. Так Абдул-Муслим Магомаев решил переехать в Баку, где было сравнительно посвободнее20. Кстати, на азербайджанских сайтах среди работ Абдул-Муслима Магомаева предпочитают упоминать написанные в советские годы произведения «На полях Азербайджана» или «Танец освобожденной азербайджанки», но ни в коем случае не его симфонические произведения на чеченские темы. На апшероских сайтах невозможно узнать о написанном Магомаевым-старшим «Чеченском танце» или «Песнях и танцах Чечни».

Знаменитый чеченский танцор Махмуд Эсамбаев как-то спросил Муслима Магомаева, почему он представляется азербайджанцем (хотя и не всегда. – А.Н.).

— Я родился и прожил всю свою жизнь в Азербайджане, – ответил певец.

— Ну и что? А я родился в гараже, но не стал же из-за этого машиной, – пошутил Эсамбаев21.

Но эти факты не имеют никакого значения для азерпропа, раз и навсегда определившего Магомаева в «азербайджанцы» – некий труднопостижимый этнос, с которым у Магомаева нет какой-либо генетической связи.

Во время Великой Отечественной войны перед каждым боем командир 35-й танковой гвардейской бригады Ази Асланов любил громко повторять «шимон». Многие не понимали, что это значит, в том числе находившийся в его подчинении майор Степан Милютин. Асланов погиб за считанные месяцы до окончания Великой Отечественой – 25 января 1945г., а Милютин выяснил значение этого слова через много лет. От активиста талышской общины Давлата Гахраманова он узнал, что «шимон» в переводе с талышского означает «вперед!»22.

Родившегося в талышско-муганском регионе, в частности в селе Гамятук близ Ленкорани, Ази Асланова (1910-1945) Баку также присвоил себе, превратив его в азербайджанца. Солдат из той же бригады Иван Огульчанский после войны написал книгу о генерал-майоре, Герое Советского Союза Асланова. Совершенно очевидно, что писатель в своей биографической книге избегал подробностей, связанных с национальностью Ази Асланова. После 1937г. идентичность талышей в СССР была под запретом, а писать «азербайджанец» автор, по сути, не захотел. Теоретически не исключается, что Огульчанский написал «талыш», но цензура отредактировала эти отрывки. В книге есть несколько примечательных эпизодов, связанных с национальностью Асланова.

«Широкоплечий пожилой человек громко спросил:

— Кто вы по национальности?

Асланов ответил» [17, с. 262].

Огульчанский не отмечает, что именно ответил Асланов.

А один из украинских героев книги, обращаясь к Асланову, говорит: «Да здравствует дружба между украинцами и Азербайджаном» [17, с. 99]. Факт, что указывается Азербайджан, а не «азербайджанцы», что было бы логичнее, вновь свидетельствует о двойственном положении Огульчанского.

В 1985г. Советский Азербайджан снял об Асланове художественный фильм «Я любил Вас больше жизни». Герой фильма наряду с русским говорит и по-азербайджански, но упоминает и о родной Ленкорани, оставляя неопределенным вопрос о своей национальности. Нужно полагать, что авторы фильма предпочли обойти деликатную тему. Но слово «шимон» в фильме было заменено азербайджанским «гяттик»23.

Сегодня Азербайджан действует решительнее. Еще два года назад в статье об Ази Асланове в Википедии еще можно было увидеть упоминание о том, что Асланов талыш. Но усилиями азерпропа это «добавление» было снято, и теперь Асланов в электронном справочнике представляется исключительно как азербайджанец. Кстати, чтобы обосновать это утверждение для Википедии, азерские писаки ссылаются на книгу Огульчанского, и даже указывают страницу, на которой, однако, подобная формулировка отсутствует24.

Все эти знаменитые люди не были азербайджанцами. Все попытки найти известного азера в древности заведомо обречены на провал. Известный азербайджанский композитор Узеир Хаджибеков – дагестанец, его брат даже творил под псевдонимом Дагестанец.

Апофеозом выкрадывания чужих деятелей искусств и попадания в смешное положение можно, пожалуй, считать сенсационное заявление о том, что Саят-Нова – азербайджанец. Новую национальность средневекового лирика Арутюна Саядяна обнаружил азербайджанский журналист и культуролог Элчин Алибейли25. Правда, он не уточнил, как так вышло, что «азербайджанец» похоронен во дворе армянской церкви Св.Геворга в Тбилиси, где по сей день находится могила Саят-Новы.

Думается, первым более или менее известным в мире азербайджанцем может условно считаться… Гейдар Алиев.

Несмотря на все ухищрения, какого-нибудь другого известного азербайджанца (пусть даже печально знаменитого), жившего ранее, просто не существует.

Резюме

Вернемся к вынесенному в заглавие вопросу: сколько лет азербайджанскому народу? Исходя из года советской переписи – 75, а согласно документации НКВД – 74.

Конечно, одной переписью новый этнос не создать. Но, пожалуй, именно сталинскую и бериевскую документацию 1939-1940гг. можно считать «свидетельством о рождении» азербайджанского народа. Ведь тот же Сталин настоял на том, чтобы подарить Азербайджану Арцах (большинство Кавбюро было против), именно по решению Сталина Низами «стал» азербайджанцем. В 1937-38гг. репрессивный аппарат НКВД подавил этническую идентичность национальных меньшинств, ссылая и расстреливая представителей интеллигенции талышей, лезгин, удов и других малых народов, закрывая их школы и газеты и «оптимизируя» сотни тысяч людей в качестве азербайджанцев. С расформированием Закавказской Федерации в 1936г. и по принятой в том же году сталинской конституции началось искусственное и раздутое формирование азербайджанской нации. И наконец, в системе того же НКВД сделал первые шаги своей стремительной карьеры Гейдар Алиев, которого Зардушт Ализаде считает «последним представителем сталинского политического наследия».

А значит, почему бы именно этот период не зафиксировать как год рождения азербайджанцев?

Иосифа Сталина при жизни называли «отцом народов». Как минимум один народ может считать таковым и в наши дни.

P.S. В 1764г. немецкий исследователь Карстен Нибур переписал и отвез в Германию клинопись с персидской горы Бехистуни. Когда ее расшифровали, то в 26 параграфе прочли: «Армянина по имени Дадаршиш, моего раба, я отправил в Армению».

Бехистунская клинопись была выбита более чем за 2500 лет до н.э.

На сегодня это древнейшее из известных упоминаний об армянах…

1 См.: Книга «Кавказ» Александра Дюма и его впечатление об Азербайджане, irs Heritage, N 2, 2007, http://irs-az.com/pdf/090621161211.pdf.

2 Там же, с. 22.

3 Там же, с. 23.

4 Сталин И.В., Mарксизм и национальный вопрос, Просвещение, 1913, №№3, 4, 5, http://www.marxists.org/russkij/stalin/t2/marxism_nationalism.htm.

5 Ленин и Татарский вопрос, http://www.islamrf.ru/news/culture/legacy/12382/.

6 “Says Baku Armenians face extermination”, The New York Times, 03.05.1920.

7 Molotov joldasьn nitqi, Эдэбиjjaт гэзэтти, 08.02.1936, №2, (52).

8 Princess Diana’s Hidden Ancestral Secret Revealed, http://www.abcnews.go.com, June, 14, 2013.

9 S. Robinson, Persian poetry for English readers: being specimens of six of the greatest classical poets of Persia: Ferdusī, Nizāmī, Sādī, Jelāl-ad-Dīn Rūmī, Hāfiz, and Jāmī, with biographical notices and notes, McLaren & Son, Printers, Glasgow, 1883.

10 См. Nikki Kazimova, Fingerprints of a legend, http://www.tol.org/client/article/22142-fingerprints-of-a-legend.html, азербайджанский переводчик Чарказ Курбанов также заявил, что автор книги – Лев Нусимбаум.

11 Суад Рафиев, «Роман Али и Нино сокровище азербайджанской литературы», http://yusif-vezir.narod.ru/meqale/jurnalistskoye_rassledovaniye_ru.html

12 Azerbaijan International, Chamanzaminli’s son Orkhan Vezirov counters Reiss’s tale, p. 140, 2011.

13 Суад Рафиев, «Роман Али и Нино сокровище азербайджанской литературы», http://yusif-vezir.narod.ru/meqale/jurnalistskoye_rassledovaniye_ru.html.

14 Курбан Саид, Али и Нино, http://www.rulit.net/books/ali-i-nino-read-33984-5.html.

15 Там же.

16 Там же.

17 Чингиз Гусейнов, «Кто же автор Али и Нино?», Эхо, 9 октября, 2004.

18 Любовь моя мелодия, Муслим Магомаев, http://www.magomaev.info/book/files/biography.pdf էջ 17,

19 И все-таки Муслим Магомаев чеченец, 19.01.2012, http://mkchr.com/main.mhtml?Part=29&PubID=1820.

20 ЖЗЛ: М.Магомаев, https://www.youtube.com/watch?v=nGDu070y5NU

Чеченские мотивы Муслима Магомаева, 12.10.2011, http://www.100lichnost.ru/rubrica/31/16706.

22 «Ази Асланов – генерал Шимон», «Tolışi Sədo» № 3 (111), см. также http://www.talish.info.

23 http://www.youtube.com/watch?v=_auSVa0Mx6c

24 https://ru.wikipedia.org/wiki/Асланов,_Ази_Агадович

25 http://www.youtube.com/watch?v=Ey3myIafxV0#t=652

Источники и литература

1. E. J. Brill’s First Encyclopedia of Islam, том 1. – Лейден, 1987.

2. The Encyclopedia of Islam: New edition, т. 4. – Leiden-London, 1960.

3. Islam Ansiklopedisi – Стамбул, 1942, цитируется по: Rouben Galichian, Clash of histories in the South Caucasus.

4. Encyclopedia Britanica, Volume 2. – London-New York.

5. The New Encyclopedia Britannica, Volume 1, 2010.

6. Энциклопедический словарь, томъ 1. – С-Петербургъ, 1890.

7. Muslim People, Greenword Press, Westport, CT, 1984.

8. Александр Дюма, «Кавказ», предисловие Михаила Буянова «O Кавказе Дюма».

9. Гакстгаузен Барон Август фонь, Закавказскiй край, Земътки, Санкть-Петербургъ, 1857.

10. Антон Деникин, Очерки русской смуты.

11. В.Н. Земсков, «ГУЛаг: Историко-Социологической аспект», 1991.

12. Арис Казинян, «Полигон Азербайджан». – Ер., 2011.

13. William Bacher, Nizâmî’s Leben und Werke, und der Zweite Theil des Nizâmî’schen Alexanderbuches, 1871.

14. The Encyclopedia Britannica, 11th edition. – Нью-Йорк, 1911.

15. Tom Reiss, “The Orientalist: solving the mystery of a strange and dangerous life”, 2006.

16. Azerbaijan International, Chamanzaminli’s son Orkhan Vezirov counters Reiss’s tale, p. 140, 2011.

17. Иван Огульчанский, «Ази Асланов». – М.: Военное Издательство МО, 1960.